— Одну минуту, сержант, — перебил его Ванс. — Был ли этот Лиленд пьян?

— Нет, — ответил Хэс. — Но он был каким-то странным. Казалось, ему стало легче, как только он увидел меня. Он взял меня под руку и посоветовал держать глаза открытыми. Естественно, я спросил, что он имеет в виду. Он сказал, что в старину здесь случались странные вещи и, возможно, нечто подобное произошло и сегодня.

— Кажется, я знаю, что он имел в виду, — кивнул Ванс. — В этой части города существует множество странных и нелепых легенд. Сказки и суеверия, дошедшие до нас от индейцев и первых поселенцев.

— В общем, — Хэс пропустил мимо ушей замечание Ванса, — они пошли к бассейну. Монтегю прыгнул с трамплина и не вынырнул…

— Почему все уверены, что он не вынырнул? — спросил Маркхэм. — После дождя стало темно: смотрите, какие тучи на небе.

— Возле бассейна достаточно светло, — ответил Хэс. — Его освещает целая дюжина прожекторов.

— Отлично, продолжайте, — сказал Маркхэм. — Что случилось дальше?

Хэс тяжело вздохнул.

— Ничего особенного. Остальные мужчины ныряли за ним, пытаясь найти, но вскоре бросили поиски. Кажется, Лиленд сказал, что им лучше вернуться в дом, а он известит полицию. Тогда он и позвонил нам в отдел.

— Странно, что он сделал это, — заметил Маркхэм. — Здесь нет ничего похожего на преступление.

— Конечно, это звучит странно, — с легкостью согласился Хэс. — Но то, что я нашел потом, более чем странно.

— О, — сказал Ванс, выпуская струю дыма, — это романтическая часть Нью-Йорка с давно сложившейся репутацией. Так что же вы еще обнаружили, сержант?

Хэс смутился.

— Начну с того, что сам хозяин Штамм был вдребезги пьян и сосед-врач пытался привести его в чувство. Младшая сестра Штамма — милашка лет двадцати пяти — была в истерике и несколько минут провалялась в обмороке. Остальные четверо или пятеро пытались нырять и искать Монтегю. Один только Лиленд, похожий на ястреба, был холоден и невозмутим и усмехался, как будто знал гораздо больше, чем говорил. Там присутствовал одутловатый дворецкий, из тех, которые появляются и все делают бесшумно, как привидения.



4 из 154